teacup. [ 掲示板 ] [ 掲示板作成 ] [ 有料掲示板 ] [ ブログ ]

 投稿者
  題名
  内容 入力補助 youtubeの<IFRAME>タグが利用可能です。(詳細)
    
 URL
[ ケータイで使う ] [ BBSティッカー ] [ 書込み通知 ] [ 検索 ]


訂正:他にも、地球軍のフレンダリー・リミッター(名・姓)がいました。

 投稿者:カヌーで来た男  投稿日:2019年 4月20日(土)00時03分16秒
  ポップなプー!さん、こんにちは。標記の件、第28話に登場した地球連合宇宙軍のフレンダリー・リミッター総監も、多分「名・姓」方式だと思います。理由は、面識のなさそうなベスが「リミッター総監!」と呼んでいたためです。よって、イデオン世界の地球も現代と同様に、「名・姓」式と「姓・名」式が共存しているのではないでしょうか。
カミューラさんは、やはり「カミューラ」が名では?第14話でベスが「カミューラ司令」と呼んだのは、先にカミューラから「ベス」と名を呼ばれたのに対応し、旧知の仲である事をブラジラー基地関係者に強調して、武器弾薬の補給を有利に進めたいという思惑があったのでは?と思います。
あくまで個人的な意見なので、間違っていたらすみません。ではまた。
 
 

カミューラさんはたぶん…

 投稿者:ポップなプー!  投稿日:2019年 4月12日(金)12時59分18秒
  カヌーで来た男さん、米国版Blu-rayに関する詳細なレポート、ありがとうございました!
リージョンAで日本でも観られるはずなんですけどねえ、うーん…

ところでカミューラは、苗字のような気がします!
軍人であるベスが「カミューラ司令」と呼んでいましたからね
 

逆輸入BDイデオンの英語字幕は!・・・直訳だった。

 投稿者:カヌーで来た男  投稿日:2019年 3月20日(水)03時27分17秒
  ポップなプー!さん、こんにちは。標記の件、まだ途中までしか見ていませんが、例を挙げると「重機動メカ」→「Heavy Mobile mecha」のように、機械的な直訳調が多いです。文学小説のような名訳を期待した私が間違っていました。ただし「重機動メカ」を、他にどう訳すんだと言われたら、I have no idea too.ですが。
ちなみにシリーズ前半で私が好きなセリフ、第14話でCommander Camullaがコスモに言った「あなたの瞳は輝いているわ!」は、「I see that glint in your eye.」でした。
ところでカミューラさんは、カミューラが名前でランバンが苗字ですよね。なんで地球人でカミューラさんだけ欧米式の名・姓方式「カミューラ・ランバン」なんでしょうか?ではまた。
 

追記:北米版イデオンBDの再生可否について

 投稿者:カヌーで来た男  投稿日:2019年 3月10日(日)21時58分23秒
  標記の件ですが、アマゾンのレビューによると「国内用プレーヤで再生できた」と書いている人もいます。もしそれが正しければ、国内用プレーヤでも、機種によっては再生できるのかも?  

北米版イデオンBDの再生可否について

 投稿者:カヌーで来た男  投稿日:2019年 3月10日(日)21時43分45秒
  ポップなプー!さん、こんにちは。早速ですが標記の件、私が元々持っていた、国内用の2台のBD再生機器で確認した結果は、下記の通りです。
1.09年型の古いプレーヤ(東芝SD-BD1K。取説によるとリージョンコード「A」再生可)・・・BDを入れたところ、高回転で暴走?のような状態になり、再生不可でした。
2.14年に購入したレコーダ(パナソニックDMR-BWT650。取説によるとリージョンコード「AまたはAを含むもの」再生可)・・・BDを入れたら「このDISCはUSAとカナタだけで認可されています。この地域では認可されていません。この地域では利用できません」という英文メッセージが出て、再生不可でした。
結論:2の英文メッセージによると、機器は再生可能な仕様でも、ディスクの方が北米地域以外で再生不可な仕様となっているため、通常の国内用プレーヤ、レコーダでは再生不可なのではないでしょうか?ではまた。
 

IDEON Blu-ray!

 投稿者:ポップなプー!  投稿日:2019年 3月 9日(土)20時58分38秒
  メキシコ製のディスクと言うと、業界最大手のあそこがプレスしているかも(ごにょごにょ)

カヌーで来た男さん、英語字幕は私個人としてもとても興味があります!
が、消せないのはアレですねえ...
ちなみに米国と日本はブルーレイのリージョン設定はどちらも「A」だと思っていたのですが、日本のプレーヤでは再生できないでしょうか?
 

21世紀の浮世絵こと、逆輸入BDイデオンを鑑賞しました

 投稿者:カヌーで来た男  投稿日:2019年 2月 9日(土)21時46分26秒
  ・ポップなプー!さん、こんにちは。標記の件、北米版DISCに対応するため、新たにSONYリージョンフリープレーヤ(27980円)を購入しました。これでDISC(7980円)と合計の金額は35960円ですが、それでも国内版DISCのみの金額(TV版43147円+劇場版21384円=64531円)の約56%です。つまり、国内版DISCはどんだけ高いのか、という話です。
・TV版と劇場版のDISC計6枚が、通常の1枚物BDより約2mm厚いだけのケース1枚に入っています。昔の大きくて重かったLD-BOXと比べると、隔世の感があります。
・音声はオリジナルの日本語のみ。英語字幕が付きます。字幕は消せません。
・日本語セリフを耳で聞き、英語字幕を読んでいると、ちょっとだけアメリカン・ナード(オタク)の気分が味わえます。まだ第1話しか見てないですが、数々の名台詞がどんな英語になっているのか?今後しばらく楽しめそうです。ではまた。
 

イデオンのブルーレイ(TV版+劇場版セット)新発売!ただし北米版

 投稿者:カヌーで来た男  投稿日:2019年 2月 6日(水)22時00分47秒
  ポップなプー!さん、こんにちは。ご無沙汰です。早速ですが標記の件、アマゾンなどで発売されたので買ってみました。7980円の激安価格でした。「メイドイン メキシコ」と書いてありました。ディスク6枚セットです。リージョンコード等の制限により、手持ちのプレーヤーでは再生できないので、週末に「リージョンフリープレーヤー」を購入して視聴したいと思います。結果は別途ご報告します。
それにしても、ほとんどの日本人に無価値とされた、1980年の「子供向けTVまんが」が、2019年の北米市場で新製品として発売されるとは、これはまさに「21世紀の浮世絵」でしょうか?それとも、かつて虐げられたアニメオタクたちの、命の叫びか?・・・続く
 

21世紀になっても

 投稿者:ポップなプー!  投稿日:2019年 2月 3日(日)20時00分7秒
  まだ出るのかイデおもちゃ!

https://www.kyd-store.jp/fs/figure/stbc001

 

ツクダホビーのアレ

 投稿者:ポップなプー!  投稿日:2018年12月 8日(土)22時50分0秒
  今年もいろいろありましたねえ。
カヌーで来た男さん、いつも放置プレイしちゃってすみません。

下記ブログでイデオンのシミュレーションボードゲームを持ってたのを思い出しました!

https://blogs.yahoo.co.jp/hknnwj/19259822.html

 

レンタル掲示板
/25